BLOG
FIQUE POR DENTRO!

FALSOS COGNATOS: AS PALAVRAS EM INGLÊS QUE NÃO SIGNIFICAM O QUE VOCÊ ACHA

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no email

Quando o assunto é vocabulário, temos uma boa e uma má notícia. A boa é que há muitas palavras que são fáceis de deduzir. Sabemos o que elas significam só porque se parecem muito com suas traduções em português.

A má notícia é que muitas palavras que se parecem muito com palavras em português têm um sentido completamente diferente do que se espera.

Damos a essas palavras o nome de falsos cognatos. Informalmente, os teachers as chamam de false friends, os falsos amigos. Vamos ver algumas das mais importantes palavras que são amigas falsas das quais devemos sempre esperar outra coisa!

 

FALSOS COGNATOS INGLÊS – PORTUGUÊS

Na Beils, você terá aulas de qualidade que vão garantir que você não caia em ciladas como os false friends. Venha empoderar o seu inglês na Beils!

Palavra Significado Exemplo Detalhes
Abstract Resumo – como em um texto acadêmico (monografia, dissertação, etc.) I have to rewrite my abstract this weekend. (Tenho que reescrever o meu resumo neste final de semana.) Abstract também pode significar “abstrato” em outros contextos (não é sempre um false friend).
Actual Real, verdadeiro The actual number is much higher than that. (O número real é muito maior do que esse.) “Atual” em inglês é current.
Actually Na verdade Actually, I don’t like sweets all that much. (Na verdade, eu não gosto tanto assim de doces.) “Atualmente” em inglês é currently.
Balcony Sacada (como de apartamento) Sheila has lots of plants on her balcony. (Sheila tem muitas plantas em sua sacada.) “Balcão” em inglês é counter.
Beef Carne bovina Are you having beef or pork? (Você vai comer carne bovina ou suína?) “Bife” em inglês é “steak”.
Cafe Cafeteria There’s a new cafe on our street, we should check it out. (Tem uma cafeteria nova na nossa rua, deveríamos ir conferir.) “Café” em inglês é coffee.
Cargo Carga That’s a huge cargo ship! (Aquele é um enorme navio de carga). “Cargo” em inglês é position, job, ou post.
Collar Colarinho, gola, coleira de chachorro There is a coffee stain on the collar of your shirt. (Tem uma mancha de café na gola da sua camisa.) “Colar” em inglês é necklace.
College Faculdade What college are you applying for? (Em que faculdade você quer estudar?) “Colégio”, como escola, é normalmente high school, em inglês.
Costume Fantasia In Brazil, people wear costumes for carnaval. (No Brasil, as pessoas usam fantasias para o carnaval.) “Costume” em inglês é custom.
Data Dados We need more data before we decide. (Precisamos de mais dados antes de decidir.) “Data” em inglês é date.
Deception Enganação What he said is only a deception to hide the truth. (O que ele disse é apenas uma enganação para esconder a verdade). “Decepção” é disappointment.
Educated Instruído Our professors are highly educated. (Nossos professors são altamente instruídos). “Educado”, no sentido de bom comportamento, é polite.
Envy Invejar, inveja He envies his colleague for being promoted. (Ele inveja seu colega por ter sido promovido.) “Enviar” é send.
Fabric Tecido Cotton is one of most common fabrics for clothing. (Algodão é um dos tecidos mais comuns para roupas.) “Fábrica” é factory.
Graduate course Curso de pós-graduação (mestrado, doutorado) Quem não diz nada, aceita o que lhe for dado Quem cala, consente
Where there is a will, there is a way Onde há uma vontade, há um caminho Her graduate course starts in August. (O curso dela de pós-graduação começa em agosto.) “Curso de graduação” é undergraduate course.
Idiom Expressão idiomática A foreign language student needs to learn the language’s idioms as well. (Um estudante de uma língua estrangeira precisa aprender as expressões idiomáticas da língua também.) “Idioma” é language.
Intend Pretender I intend to get a new job this year. (Pretendo conseguir um novo emprego neste ano.) “Entender” é understand.
Lunch Almoço Have you had lunch yet? (Você já almoçou?) “Lanche” é snack.
Mayor Prefeito The mayor is meeting the governor at 3 p.m. (O prefeito vai se encontrar com o governador às 3 da tarde.) “Maior” é bigger ou larger.
Notice Nota, aviso I’m sorry about the late notice. (Desculpe pelo aviso tardio.) “Notícia” é news.
Novel Romance (livro) I try to read at least one novel every two months. (Eu tento ler ao menos um romance a cada dois meses.) “Novela” em inglês é soap opera.
Parents Pais My parents are traveling this weekend. (Meus pais estão viajando neste fim de semana.) “Parentes” são relatives.
Policy Política (medida) It is company policy to reduce the use of plastics. (É política da empresa reduzir o uso de plásticos.) “Polícia” é police.
Prejudice Preconceito Talking about prejudice is important. (Falar sobre preconceito é importante.) “Prejuízo” é damage ou loss.
Pretend Fingir We can’t continue pretending everything is well. (Não podemos continuar fingindo que tudo está bem.) Como já vimos, “pretender” é intend.
Pull Puxar Pull up your pants, kid! (Puxe as suas calças para cima, garoto!) “Pular” é to jump.
Push Empurrar My son is grounded because he pushed another kid in school. (Meu filho está de castigo porque empurrou um outro menino na escola.) “Puxar”, como vimos acima, é pull.
Recipient Recebedor, destinatário The recipient has not received his order yet. (O destinatário ainda não recebeu seu pedido.) “Recipiente” é container.
Terrific Ótimo, excelente He did a terrific job! (Ele fez um trabalho excelente!) “Terrível” é terrible.
Na Beils, você terá aulas de qualidade que vão garantir que você não caia em ciladas como os false friends. Venha empoderar o seu inglês na Beils!

Você sabe qual o seu nível de inglês?

Venha testar o seu nível

de inglês

Nas habilidades seguintes:

Gramática e vocabulário

Compreensão de textos

Compreensão auditiva